Saturday, January 31, 2009

FIFITH CYCLE/Louise Atkinson/TAВДУГААР ҮЕ/Луйз Аткинсон






FIFITH CYCLE/Louise Atkinson


My own non-verbal communication.
A misunderstanding between the left and right brain causing confusion and anxiety.
The analytical left brain attempting to rationalise events to the intuitive right brain.
Speaking a different language, they constantly misunderstand each other deferring meaning and interpretation.
Language becomes irrelevant, unintelligible, and finally communication breaks down.
How would you depict a conversation using only hand signals?

by Louise Atkinson

TAВДУГААР ҮЕ/Луйз Аткинсон

Миний өөрийн үгэн-бус харилцаа
Баруун болон зүүн тархи хоёрын үл ойлголцол эргэлзээ ба сэтгэл зовох байдлыг үүсгэнэ.
Логикч зүүн тархи нь мэдрэмтгий баруун тархиндаа үйл явдлуудыг бодитой талаас нь тайлбарлахыг оролдоно.
Энэ хоёр өөр өөр хэлээр ярилцах тул, юмсын утга санаа болон харагдах байдлаас нь болж тэд бие биенээ байнга буруу ойлгоно.
Тэдгээр хэл нь ямар ч хэрэггүй, ухаалаг бус мэт болж харилцаа нурж унана.
Та зөвхөн гарын дохио зангааг ашиглан яаж харилцан яриаг илэрхийлэх вэ?

Луйз Аткинсон бичиж, Ц. Цэндпүрэв орчуулав


FIFTH CYCLE/Tsendpurev Tsegmid/ТАВДУГААР ҮЕ/ Цэндпүрэв Цэгмид

The Messenger, mixed media Tsendpurev Tsegmid 2009/Элч, холимог техник Ц. Цэндпүрэв 2009

Tuesday, January 27, 2009

FOURTH CYCLE/Nandin Erdene Budzagd/ ДӨРӨВДҮГЭЭР ҮЕ/ Нандин-Эрдэнэ Бүдзагд

Democracy and colonisation of mentality-1, collage, Nandin-Erdene Budzagd/ Ардчилал ба нийгмийн сэтгэхүйн дарангуйлал-1, коллаж, Нандин-Эрдэнэ Будзагд


Democracy and colonisation of mentality-2, collage, Nandin-Erdene Budzagd/ Ардчилал ба нийгмийн сэтгэхүйн дарангуйлал-2, коллаж, Нандин-Эрдэнэ Будзагд

ДӨРӨВДҮГЭЭР ҮЕ/ Нандин-Эрдэнэ Бүдзагд

Бүтээлийн сэтгэгдэл- 4

Манай орон зах зээлийн нийгэмд шилжихээс өмнө гоо сайхны мэс ажилбар гэж чухам юу вэ гэдгийг мэдэх хүн байгаагүй гэхэд болох байх...

1990-д оноос эхлэн хүний эрх, эрх чөлөө гэдэг ардчилалын нэр томьёо бий болсноор манай оронд харамсалтай нь зарим нэг талаараа л хурдацтай хөгжих салбарыг бий болгож байгаа нь, өрөөсгөл боловч бас л нэг талдаа хүний эрх, эрх чөлөө нь л юм даа.

Миний бие 2 бүтээлийн фото илгээж байна. Ардчилал гэж үнэхээр хүний эрх, эрх чөлөө мөн үү? Мөн бол яагаад хүний хүссэнээрээ байх эрх, эрх чөлөө, нөгөө хүнийхээ эрх, эрх чөлөөнөөс хамааралтай байдаг ёстой юм бэ?

“Ардчилал ба Нийгмийн сэтгэхүйн дарангуйлал”-2 Монголын нийгэмд эрх, эрх чөлөө гэдэг нь өмнө нь хаалттай хориотой байсан бүхэн аль ч утгаараа ил болохыг хэлдэг бололтой.

“Ардчилал ба Нийгмийн сэтгэхүйн дарангуйлал”-1 зургандаа би энэ санаагаа мөн л хүний хөргөөр илэрхийлэхийг хичээсэн. Хүн харахад л энд аймшигтай таагүй дүрслэл харагдаж, хөргийн амаар дүүрэн хүний дүрслэл байгаа нь нийгмийн үзэл санаа, нөгөө л нэг туйлширал, өнгөц харагдах гадаад эрх, эрх чөлөөний хойноос улайрагчид мэдрэгдэх болов уу...

Будзагдын Нандин-Эрдэнэ

FOURTH CYCLE/Nandin Erdene Budzagd

Submission number 4

I don't think there was anyone who knew about plastic surgery before we had a transition to a democratic and free market society.

After 1990, the democratic concepts of liberty and freedom introduced to us, but it only helped to develop some of the features of the society. In some ways, it has produced one sided effect but then people will still see those kinds of actions as being part of their liberty.

I am sending these two works. I want to question whether ‘democracy’ is really freedom? If yes, why one’s freedom still depends on another person’s freedom?

The Mongolian interpretation of the concept of democracy means to expose everything which was hidden before.

In my work, I wanted to express these ideas through a person’s portrait. The person illustrated has a look of horror, his/hers mouth is full of people’s desires to look good on a surface and using ‘new found freedom’ as justification.

by N. Budzagd and translated by T. Tsegmid


THIRD CYCLE COMMENTS/ ГУРАВДУГААР ҮЕИЙН СЭТГЭГДЛҮҮД

Photo 1. I meant to make Victory sign, but it is wrong/Виктори гэх гээд буруу хийчихлээ

Photo 2. I am so embarrassed/Би бүр иччихлээ

Photo 3. Heart of sisters' love/ Эгч дүүсийн хайрын зүрх

Photo 4. Fast forward, be brave/Шууд урагшаа, зоригтой байгаарай

Photo 5. Can I become a fox? /Би үнэг болж чадаж байна уу?
Photos taken and supplied by Zesee Sodnomtseren/Энэ зургуудыг Зэсээ Содномцэрэн авч явуулав.

THIRD CYCLE COMMENTS/ ГУРАВДУГААР ҮЕИЙН СЭТГЭГДЛҮҮД

In Response to Louise Atkinson's request/Луйз Аткинсоны хүсэлтийн хариуд

REQUEST/XYСЭЛТ

With this in mind I would like to ask participants to contribute images of hand gestures that are used to convey a message or emotion for me to produce drawings from. This can be from Mongolian or UK participants.

Та дээрх санааны дагуу ямар нэгэн сэтгэл хөдөлгөөнийг харуулсан гарын дохио зангааг харуулсан зураг эсвэл фотог над руу явуулна уу. Энэ хүсэлт нь бүх оролцогч уран бүтээлчдэд хандсан болно.



Saturday, January 10, 2009

THE THIRD CYCLE/Zesee Sodnomtseren/ Гуравдугаар Үе/Зэсээ Содномцэрэн


THE THIRD CYCLE/ Zesee Sodnomtseren
ГУРАВДУГААР ҮЕ/ Зэсээ Содномцэрэн

THE THIRD CYCLE/Louise Atkinson/ Гуравдугаар Үе/Луйз Аткинсон


Hand, drawing. Louise Atkinson/Гар, гар зураг. Луйз Аткинсон

THE THIRD CYCLE/Louise Atkinson

Thinking about my interest in language and communication, particularly through the use of technology, I have been increasingly thinking about the use of non-verbal cues of communication and how these impact on how the recipient interprets the interaction. However, some initial research into this area also throws up additional problems as almost identical gestures can produce wildly differing interpretations depending on the country or culture in which they are used.

REQUEST

With this in mind I would like to ask participants to contribute images of hand gestures that are used to convey a message or emotion for me to produce drawings from. (send to TSTSendee@yahoo.com) This can be from Mongolian or UK participants.


by Louise Atkinson

Гуравдугаар Үе/Луйз Аткинсон

Би "хэл" болон "харилцааны" тухай сонирхлыг цаашид судалж байгаа бөгөөд, тэр тусмаа "үггүй" харилцааг илүүд гүнзгийрүүлж үзэж энэ төрлийн харилцаа нь бусад хүмүүст яаж ойлгогдож байгааг ажиглах төлөвлөгөөтэй байгаа. Гэвч миний анхан шатны судалгаа нь үгэн бус харилцааны адил мэт хэлбэр болох гарын дохио зангаа нь тухайн улс орны соёлын онцлогоос шалтгаалж, маш өөр утга санаатай болдгийг харууллаа.

ХҮСЭЛТ

Та дээрх санааны дагуу ямар нэгэн сэтгэл хөдөлгөөнийг харуулсан гарын дохио зангааг харуулсан зураг эсвэл фотог над руу явуулна уу. (та энэ хаяг руу TSTSendee@yahoo.com) явуулна уу Энэ хүсэлт нь бүх оролцогч уран бүтээлчдэд хандсан болно.



Луйз Аткинсон бичиж, Ц. Цэндпүрэв орчуулав.

Sunday, January 4, 2009

THE SECOND CYCLE/ Huw Andrews / ХОЁДУГААР ҮЕ/ Хью Андревс


An example of folding sheet in Origami style, Huw Andrews/ Оригами хэлбэрээр нугалсан цаасан биетүүд, Хью Андревс

THE SECOND CYCLE/ Huw Andrews

I have continued using the current worldwide financial crisis to underpin my exploration of currency. The banknote’s significance to exchange influenced my experimentation with Origami.
Another route for experimentation is to gather photographs taken in Mongolia and the UK and transforming them into a digital image. This new world is likely to take the form of banknote, however in much larger scale.

Comment for blog posting


If possible, please could each Mongolian artist reply to the following question. What level of news coverage is the world financial crisis receiving in Mongolia and is this crisis affecting your country too? Just a few lines or visual response would be much appreciated.

by Huw Andrews

ХОЁРДУГААР ҮЕ/ Хью Андревс

Би өнөөгийн дэлхийн эдийн засгийн хямралыг гол чиглэлээ болгон мөнгөн тэмдэгтийг судлах үйл ажиллагаагаа үргэлжлүүлж байгаа. Мөнгөн тэмдэгтийн солилцоо хийх чадварыг Оригами (Японы цаас нугалах урлаг)-г ашиглан туршлага явуулж үзсэн.

Бас нэгэн туршлагын санаа нь Монголд болон Их Британид авсан фото зургуудыг дижитал хэлбэрт оруулах юм. Энэ шинэ орчин нь мөнгөн тэмдэгтийн хэлбэртэй байх боловч арай том хэмжээнд хийгдэх төлөвлөгөөтэй.

Хүсэлт/Асуулт
Хүндэт Монголын уран бүтээлчдээ, та бүхэн доорх асуултанд нь хэдэн мөр өгүүлбэрээр юм уу, ямар нэгэн дүрслэлийг ашиглаж хариулна уу?

Дэлхийн эдийн засгийн хямралын тухай мэдээлэл нь Монголд ямар хэмжээнд мэдээлэгдэж байна вэ?

Хью Андревс бичиж, Ц. Цэндпүрэв орчуулав.